Словесный понос перевод на английский

Словесный понос перевод на английский thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Пока не начался приступ словесного поноса.

У меня проблемы с недержанием словесного поноса.

Из-за твоего словесного поноса погиб еще один полицейский.

Another officer’s dead because you shot your mouth off.

Это проявляется в виде словесного поноса и чихания.

And it just comes out as gibberish and sneezing.

Хватит с нас твоего словесного поноса!

Другие результаты

Я очень полюбил этот непристойный словесный понос.

Ты развлекаешь миллионы своим словесным поносом.

Спасибо за твой словесный понос во время обеда.

Понимаешь, у меня словесный понос Я тут наговорил тебе…

I have to close my mouth. I talk too much. I was worried about you.

Теперь, мои дорогие друзья, я сказал всё… и можете считать это, чем хотите: сентиментальными излияниями невежды, директора ресторана словесным поносом болтливого старика.

And now, my dearest friends, I’m done talking and you can take it for what you like: The effusions of an uncouth restaurant owner, or the pitiful babbling of an old man, it doesn’t matter to me.

Некоторые называют это “словесный понос“.

Обычно ты трещишь как заводная и… я уже начал привыкать к этому обильному словесному поносу.

I mean, usually you’re yakking up a storm and I’ve become quite fond of that obscene verbal diarrhoea.

От волнения у меня начинается словесный понос.

Может быть, поэтому меня мучает словесный понос!

У них, как я называю это, слабоумие со словесным поносом, то есть они так много говорят, что доводят себя до сумасшествия.

They have what I called “logorrhea dementia,” which is they talk so much they drive themselves insane.

Хэнк, у меня тут интимный момент с Карен, и я не позволю тебе его испортить непрерывным словесным поносом.

Hank, I am having an intimate moment with Karen, and I will not let you spoil it with your incessant verbal diarrhea.

Рядом с ним у меня всегда начинался словесный понос, даже когда мы были вместе.

Всякий раз, когда я тобой у меня начинается словесный понос.

сентиментальными излияниями невежды, директора ресторана словесным поносом болтливого старика.

The sentimental ramblings of an uneducated restaurateur or the pitiful babbling of an old man.

Позволь ты мне захватить хлороформа, нам бы не пришлось мириться с этим словесным поносом

Now, if you’ll excuse me, I’m off to buy a pussycat.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 45 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Понимаешь, у меня словесный понос Я тут наговорил тебе…

I have to close my mouth. I talk too much. I was worried about you.

Другие результаты

От волнения у меня начинается словесный понос.

Может быть, поэтому меня мучает словесный понос!

У меня проблемы с недержанием словесного поноса.

Всякий раз, когда я тобой у меня начинается словесный понос.

Рядом с ним у меня всегда начинался словесный понос, даже когда мы были вместе.

Я очень полюбил этот непристойный словесный понос.

Ты развлекаешь миллионы своим словесным поносом.

Пока не начался приступ словесного поноса.

Спасибо за твой словесный понос во время обеда.

Теперь, мои дорогие друзья, я сказал всё… и можете считать это, чем хотите: сентиментальными излияниями невежды, директора ресторана словесным поносом болтливого старика.

And now, my dearest friends, I’m done talking and you can take it for what you like: The effusions of an uncouth restaurant owner, or the pitiful babbling of an old man, it doesn’t matter to me.

Некоторые называют это “словесный понос“.

Это проявляется в виде словесного поноса и чихания.

And it just comes out as gibberish and sneezing.

Обычно ты трещишь как заводная и… я уже начал привыкать к этому обильному словесному поносу.

I mean, usually you’re yakking up a storm and I’ve become quite fond of that obscene verbal diarrhoea.

У них, как я называю это, слабоумие со словесным поносом, то есть они так много говорят, что доводят себя до сумасшествия.

They have what I called “logorrhea dementia,” which is they talk so much they drive themselves insane.

Хватит с нас твоего словесного поноса!

Хэнк, у меня тут интимный момент с Карен, и я не позволю тебе его испортить непрерывным словесным поносом.

Hank, I am having an intimate moment with Karen, and I will not let you spoil it with your incessant verbal diarrhea.

сентиментальными излияниями невежды, директора ресторана словесным поносом болтливого старика.

The sentimental ramblings of an uneducated restaurateur or the pitiful babbling of an old man.

Позволь ты мне захватить хлороформа, нам бы не пришлось мириться с этим словесным поносом

Now, if you’ll excuse me, I’m off to buy a pussycat.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 51 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Это проявляется в виде словесного поноса и чихания.

Другие результаты

Я очень полюбил этот непристойный словесный понос.

Ты развлекаешь миллионы своим словесным поносом.

Пока не начался приступ словесного поноса.

У меня проблемы с недержанием словесного поноса.

Спасибо за твой словесный понос во время обеда.

Понимаешь, у меня словесный понос Я тут наговорил тебе…

I have to close my mouth. I talk too much. I was worried about you.

Теперь, мои дорогие друзья, я сказал всё… и можете считать это, чем хотите: сентиментальными излияниями невежды, директора ресторана словесным поносом болтливого старика.

And now, my dearest friends, I’m done talking and you can take it for what you like: The effusions of an uncouth restaurant owner, or the pitiful babbling of an old man, it doesn’t matter to me.

Некоторые называют это “словесный понос“.

Обычно ты трещишь как заводная и… я уже начал привыкать к этому обильному словесному поносу.

I mean, usually you’re yakking up a storm and I’ve become quite fond of that obscene verbal diarrhoea.

Из-за твоего словесного поноса погиб еще один полицейский.

Another officer’s dead because you shot your mouth off.

От волнения у меня начинается словесный понос.

Может быть, поэтому меня мучает словесный понос!

У них, как я называю это, слабоумие со словесным поносом, то есть они так много говорят, что доводят себя до сумасшествия.

They have what I called “logorrhea dementia,” which is they talk so much they drive themselves insane.

Хватит с нас твоего словесного поноса!

Хэнк, у меня тут интимный момент с Карен, и я не позволю тебе его испортить непрерывным словесным поносом.

Hank, I am having an intimate moment with Karen, and I will not let you spoil it with your incessant verbal diarrhea.

Рядом с ним у меня всегда начинался словесный понос, даже когда мы были вместе.

Всякий раз, когда я тобой у меня начинается словесный понос.

сентиментальными излияниями невежды, директора ресторана словесным поносом болтливого старика.

The sentimental ramblings of an uneducated restaurateur or the pitiful babbling of an old man.

Позволь ты мне захватить хлороформа, нам бы не пришлось мириться с этим словесным поносом

Now, if you’ll excuse me, I’m off to buy a pussycat.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 71 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

У меня понос.
I have diarrhea.

Словесный знак и логотипы Bluetooth® — зарегистрированные знаки, которые принадлежат компании Bluetooth SIG, Inc. Facebook использует такие знаки в соответствии с условиями лицензионных соглашений.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Facebook is under license.

Читайте также:  Сонник понос и черви

Это платье из джерси выглядит как понос.
This Jersey dress looked like crap.

Такой словесный обман, чтобы скрыть стратегическую цель, был заметен и прежде.
This sort of verbal trickery to hide a strategic objective has been seen before.

У меня кровавый понос.
I’m shitting blood now.

Я произнёс молитву, древний, недавно выученный словесный канон.
I knelt and said a prayer an ancient newly-learned form of words.

Я видела твоё нытье, рвоту и понос.
I’ve seen you mewl and puke and defecate.

Когда вы отправляете файл, агент защиты от потери данных определяет уникальный словесный шаблон в документе, создает отпечаток документа на основе данного шаблона и использует этот отпечаток документа для обнаружения исходящих документов, которые содержат такой же шаблон.
When you upload a file, the DLP agent identifies the unique word pattern in the document, creates a document fingerprint based on that pattern, and uses that document fingerprint to detect outbound documents containing the same pattern.

Кровавый понос, рвота, лихорадочный озноб.
Bloody diarrhea, vomiting, dazed by fevers.

Шаблон патента содержит пустые поля “Название патента”, “Изобретатели” и “Описание”, а также описания каждого из этих полей — это словесный шаблон.
The patent template contains the blank fields “Patent title,” “Inventors,” and “Description” and descriptions for each of those fields — that’s the word pattern.

Итак, что вызывает кровавый понос, атаксию и почечную недостаточность?
So, what can cause bloody diarrhea, ataxia and kidney failure?

Получаем словесный ландшафт, правда, на этот раз слова собраны не в моей гостиной.
And we get this wordscape, except now words are not assembled in my living room.

Кровавый понос, газы, боль.
Bloody diarrhea, gas, pain.

Это словесный ландшафт воды. Как видите, активность в основном происходила на кухне.
This is the wordscape for the word water, and you can see most of the action is in the kitchen.

Этим я хочу сказать, что у меня от нее был понос.
And by that, I mean it gave me loose stool.

После нескольких лет свободного и непринужденного выражения мыслей, которое ввела горбачевская перестройка, возврат этого безошибочно советского языка заставил меня дрожать в отчаянии. Словесный коммунистический реванш предвещал возобновление политических ограничений и притеснений.
After a few years of the free and informal expression introduced by the Gorbachev perestroika, the return of this unmistakably Soviet language made me shudder in despair: A verbal communist revanche presaged a resumption of political constraints and oppression.

Кровавый понос, гемодинамика в норме, но у него наблюдались небольшие проблемы с координацией.
Bloody diarrhea, hemodynamically stable, but he’s been developing some coordination problems.

Он не жаловался на кровавый понос?
Did he report having bloody diarrhea?

Узнай, были ли у них шок, понос и насколько они горячи.
See if any of them got the shocks, the trots, or the hots.

Это парадокс, но засуха способна благоприятствовать таким заболеваниям, – в число которых входит холера, вызывающая сильнейший понос, – поскольку при засухе исчезают источники чистой питьевой воды, происходит концентрация загрязнителей и становится невозможно поддерживать хороший уровень гигиены.
Paradoxically, droughts can favor water-borne diseases – including cholera, a cause of severe diarrhea – by wiping out supplies of safe drinking water, concentrating contaminants, and preventing good hygiene.

Показать больше

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Из-за твоего словесного поноса погиб еще один полицейский.

Хватит с нас твоего словесного поноса!

Другие результаты

Спасибо за твой словесный понос во время обеда.

Я очень полюбил этот непристойный словесный понос.

Ты развлекаешь миллионы своим словесным поносом.

Пока не начался приступ словесного поноса.

У меня проблемы с недержанием словесного поноса.

Понимаешь, у меня словесный понос Я тут наговорил тебе…

I have to close my mouth. I talk too much. I was worried about you.

Теперь, мои дорогие друзья, я сказал всё… и можете считать это, чем хотите: сентиментальными излияниями невежды, директора ресторана словесным поносом болтливого старика.

And now, my dearest friends, I’m done talking and you can take it for what you like: The effusions of an uncouth restaurant owner, or the pitiful babbling of an old man, it doesn’t matter to me.

Некоторые называют это “словесный понос“.

Обычно ты трещишь как заводная и… я уже начал привыкать к этому обильному словесному поносу.

I mean, usually you’re yakking up a storm and I’ve become quite fond of that obscene verbal diarrhoea.

От волнения у меня начинается словесный понос.

Может быть, поэтому меня мучает словесный понос!

У них, как я называю это, слабоумие со словесным поносом, то есть они так много говорят, что доводят себя до сумасшествия.

They have what I called “logorrhea dementia,” which is they talk so much they drive themselves insane.

Хэнк, у меня тут интимный момент с Карен, и я не позволю тебе его испортить непрерывным словесным поносом.

Hank, I am having an intimate moment with Karen, and I will not let you spoil it with your incessant verbal diarrhea.

Рядом с ним у меня всегда начинался словесный понос, даже когда мы были вместе.

Всякий раз, когда я тобой у меня начинается словесный понос.

сентиментальными излияниями невежды, директора ресторана словесным поносом болтливого старика.

The sentimental ramblings of an uneducated restaurateur or the pitiful babbling of an old man.

Позволь ты мне захватить хлороформа, нам бы не пришлось мириться с этим словесным поносом

Now, if you’ll excuse me, I’m off to buy a pussycat.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 77 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

У меня проблемы с недержанием словесного поноса.

Другие результаты

Я очень полюбил этот непристойный словесный понос.

Ты развлекаешь миллионы своим словесным поносом.

Пока не начался приступ словесного поноса.

Спасибо за твой словесный понос во время обеда.

Понимаешь, у меня словесный понос Я тут наговорил тебе…

I have to close my mouth. I talk too much. I was worried about you.

Теперь, мои дорогие друзья, я сказал всё… и можете считать это, чем хотите: сентиментальными излияниями невежды, директора ресторана словесным поносом болтливого старика.

And now, my dearest friends, I’m done talking and you can take it for what you like: The effusions of an uncouth restaurant owner, or the pitiful babbling of an old man, it doesn’t matter to me.

Некоторые называют это “словесный понос“.

Это проявляется в виде словесного поноса и чихания.

And it just comes out as gibberish and sneezing.

Обычно ты трещишь как заводная и… я уже начал привыкать к этому обильному словесному поносу.

I mean, usually you’re yakking up a storm and I’ve become quite fond of that obscene verbal diarrhoea.

Из-за твоего словесного поноса погиб еще один полицейский.

Another officer’s dead because you shot your mouth off.

От волнения у меня начинается словесный понос.

Может быть, поэтому меня мучает словесный понос!

У них, как я называю это, слабоумие со словесным поносом, то есть они так много говорят, что доводят себя до сумасшествия.

They have what I called “logorrhea dementia,” which is they talk so much they drive themselves insane.

Хватит с нас твоего словесного поноса!

Хэнк, у меня тут интимный момент с Карен, и я не позволю тебе его испортить непрерывным словесным поносом.

Hank, I am having an intimate moment with Karen, and I will not let you spoil it with your incessant verbal diarrhea.

Рядом с ним у меня всегда начинался словесный понос, даже когда мы были вместе.

Всякий раз, когда я тобой у меня начинается словесный понос.

сентиментальными излияниями невежды, директора ресторана словесным поносом болтливого старика.

The sentimental ramblings of an uneducated restaurateur or the pitiful babbling of an old man.

Позволь ты мне захватить хлороформа, нам бы не пришлось мириться с этим словесным поносом

Now, if you’ll excuse me, I’m off to buy a pussycat.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 43 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник